僵尸U全七封信位置解析攻略,僵尸U的信件在哪
第一、二封信:在以前的游戏过程中,你带了第一封信给了Dr.Knight。 攻略裏面提到过有两次拿到信的过程。一次是在BrickLane Market。 第一个CCTV Junction Box后面有个需要C4炸开的障碍。 裏面有个僵尸身上就带了第二封信(BrickLane Market)。
第三封信:再来是在Victoria Memoria – Green Park 裏面。拿到钥匙卡之后在拿到C4的房间裏面(下水道内的房间内)。 有一个僵尸身上带了第三封信(Victoria Memoria – Green Park)。那麼这样的话就还有4封信需要搜集。
第四封信:首先我选择了先去Brick Lane Flats,从下水道出来往上走,到以前拿到散弹枪的小房间裏面。一出房门就可以看到一处障碍。 用C4把它炸开来吧,裏面躺了个僵尸可以拿到枪的升级组件。
第三封信:再来是在Victoria Memoria – Green Park 裏面。拿到钥匙卡之后在拿到C4的房间裏面(下水道内的房间内)。 有一个僵尸身上带了第三封信(Victoria Memoria – Green Park)。那麼这样的话就还有4封信需要搜集。
第四封信:首先我选择了先去Brick Lane Flats,从下水道出来往上走,到以前拿到散弹枪的小房间裏面。一出房门就可以看到一处障碍。 用C4把它炸开来吧,裏面躺了个僵尸可以拿到枪的升级组件。
“僵尸”游戏里面收集7封信。红砖巷超市那个信在哪里?
在游戏当初解锁两个监控ip的地方,就在其中一个ip下,要用c4炸开,有一个铁架楼梯的下边,就在红石巷市场,从快速通道出来你会看到一栋二层的房子,楼梯口有一盏很亮的路灯,,,寻找一下我描述的地方就能找到 详情请+qq910213668
僵尸U里怎么集齐那七封信给博士第五封信在哪?
第一封信
一九四五年十二月二十五日
友子,太阳已经完全没入了海面
我真的已经完全看不见台湾岛了
你还站在那里等我吗?
1945年、十二月二十五日。
友子,太阳がすっかり海に沈んだ。
これで、本当に台湾岛が见えなくなってしまった。
君はまだ、あそこに立っているのかい?
第二封信
友子
请原谅我这个懦弱的男人
从来不敢承认我们两人的相爱
我甚至已经忘记
我是如何迷上那个不照规定理发
而惹得我大发雷霆的女孩了
友子
你固执不讲理、爱玩爱流行
我却如此受不住的迷恋你
只是好不容易你毕业了
我们却战败了
我是战败国的子民
贵族的骄傲瞬间堕落为犯人的枷
我只是个穷教师
为何要背负一个民族的罪
时代的宿命是时代的罪过
我只是个穷教师
我爱你,却必须放弃你
友子。
许しておくれ、この臆病な仆を。
二人のことを、けして认めなかった仆を。
どんな风に、君に惹かれるんだったっけ。
君は、髪型の规则も破るし、
よく仆を怒らせる子だったね。
君は意地っ张りで、新しいもの好きで。
でも、どうしようもない位、君に恋をしてしまった。
だけど、君がやっと卒业したとき、
仆たちは戦争に败れた。
仆は败戦国の国民だ。
贵族の様に傲慢だった仆达、は一瞬にして罪人の首枷を科せられた。
贫しいいち教师の仆が、
どうして民族の罪を背负えよう?
时代の宿命は、时代の罪。
そして仆は、贫しい教师に过ぎない。
君を爱していても、谛めなければならなかった。
第三封信
第三天
该怎麼克制自己不去想你
你是南方艳阳下成长的学生
我是从飘雪的北方渡洋过海的老师
我们是这麼的不同
为何却会如此的相爱
我怀念艳阳…
我怀念热风…
我犹有记忆你被红蚁惹毛的样子
我知道我不该嘲笑你
但你踩著红蚁的样子真美
像踩著一种奇幻的舞步
愤怒、强烈又带著轻挑的嬉笑…
友子。
我就是那时爱上你的…
三日目。
どうして君の事を思わないでいられよう。
君は南国の眩しい太阳の下で、育った学生。
仆は、雪の舞う北から、海を渡ってきた教师。
仆らはこんなにも违うのに、
何故こうも惹かれ合うのか。
あの眩しい太阳が懐かしい。
热い风が懐かしい。
まだ忆えているよ、君が赤蚁に腹を立てる様子。
笑っちゃいけないって分かってた。
でも、赤蚁を踏み様子がとても绮丽で、
不思议なステップを踏みながら踊っているようで。
怒った身振り、激しく軽やかな笑え声。
友子。
その时、仆は恋に落ちたんだ。
第四封信
多希望这时有暴风
把我淹没在这台湾与日本间的海域
这样我就不必为了我的懦弱负责
友子
才几天的航行
海风所带来的哭声已让我苍老许多
我不愿离开甲板,也不愿睡觉
我心里已经做好盘算
一旦让我著陆
我将一辈子不愿再看见大海
海风啊,
为何总是带来哭声呢?
爱人哭、
嫁人哭、
生孩子哭
想著你未来可能的幸福我总是会哭
只是我的泪水
总是在涌出前就被海风吹乾
涌不出泪水的哭泣,让我更苍老了
可恶的风
可恶的月光
可恶的海
强风が吹いて、
台湾と日本の间の海に仆を沈めてくれれば良いのに。
そうすれば、臆病な自分を持て余さずに済む。
友子。
たっだ数日の航海で、
潮风が连れて来る泣き声を闻いて、仆はすっかり老け込んでしまった。
甲板から离れたくない。寝たくも无い。
仆の心は决まった。
陆に着いたら、
一生海を见ないでおこう。
潮风よ。
何故泣き声を连れてやってくる?
人は爱して泣く、
嫁いで泣く、
子供を产んで泣く。
君の幸せな未来図を想像して、涙が出そうになる。
でも、仆の涙を潮风に吹かれて、
溢れる前に乾いてしまう。
涙を出さずに泣いて、仆は、まだ老け込んだ。
憎らしい风。
憎らしい月の光。
憎らしい海。
第五封信
十二月的海总是带著愤怒
我承受著耻辱和悔恨的臭味
陪同不安静地晃荡
不明白我到底是归乡
还是离乡!
傍晚,已经进入了日本海
白天我头痛欲裂
可恨的浓雾
阻挡了我一整个白天的视线
而现在的星光真美
记得你才是中学一年级小女生时
就胆敢以天狗食月的农村传说
来挑战我月蚀的天文理论吗?
再说一件不怕你挑战的理论
你知道我们现在所看到的星光
是自几亿光年远的星球上
所发射过来的吗?
哇,几亿光年发射出来的光
我们现在才看到
几亿光年的台湾岛和日本岛
又是什麼样子呢?
山还是山,海还是海
却不见了人
我想再多看几眼星空
在这什麼都善变的人世间里
我想看一下永恒
遇见了要往台湾避冬的乌鱼群
我把对你的相思寄放在其中的一只
希望你的渔人父亲
可以幸运的捕获
友子,尽管他的气味辛酸
你也一定要尝一口
你会明白…
我不是抛弃你,我是舍不得你
我在众人熟睡的甲板上反覆低喃
我不是抛弃你,我是舍不得你
十二月の海は、どこか怒っている。
耻辱と悔恨に耐え、
騒がしい揺れを伴いながら。
仆が向かっているのは、故郷なのか。
それとも、故郷を后にしているのか。
夕方、日本海に出た。
昼间は头が割れそうに痛い。
今日は浓い雾に立ち込め、
昼の间、仆の视界を遮った。
でも、今は星がとても绮丽だ。
忆えてる?君がまだ中学一年生だった顷。
天狗が月を食う农村の伝说を引っ张り出して、
月食の天文理论に挑戦したね。
君に教えておきたい理论がもう一つある。
君は、今见ている星の光が、
数亿光年の彼方にある星から
放たれてるって知ってるかい?
うわぁ。数亿光年前に放たれた光が、
今、仆达の目に届いているんだ。
数亿年前、台湾と日本は、
一体どんな様子だったろう。
山は山、海は海。
でもそこには谁もいない。
仆は、星空が観たくなった。
虚ろやすいこんな世で、
永远が観たくなったんだ。
台湾で、冬を越す雷鱼の群れを见たよ。
仆はこの思いを、一匹に托送。
渔师をしている君の父亲が、
捕まえてくれることを愿って。
友子。悲しい味がしても食べておくれ。
君には解るはず。
君を舍てたのではなく、
泣く泣く手放したということを。
皆が寝ている甲板で、低く何度も缲り返す。
「舍てたのではなく、泣く泣く手放したんだ」っと。
第六封信
天亮了,但又有何关系
反正日光总是带来浓雾
黎明前的一段恍惚
我见到了日后的你韶华已逝
日后的我发秃眼垂
晨雾如飘雪,覆盖了我额上的皱纹
骄阳如烈焰,焚枯了你秀发的乌黑
你我心中最后一点余热完全凋零
友子。
请原谅我这身无用的躯体
海上气温16度
风速12节、水深97米
已经看见了几只海鸟
预计明天入夜前我们即将登陆
友子……
我把我在台湾的相簿都留给你
就寄放在你母亲那儿
但我偷了其中一张
是你在海边玩水的那张
照片里的海没风也没雨
照片里的你,笑得就像在天堂
不管你的未来将属於谁
谁都配不上你
原本以为我能将美好回忆妥善打包
到头来却发现我能携走的只有虚无
我真的很想你!
啊,彩虹!
但愿这彩虹的两端
足以跨过海洋,连结我和你
夜が明けた。でも仆には関系ない。
どっち道、太阳は浓い雾を连れて来るだけだ。
夜明け前の恍惚の时、
年老いた君の优美な姿を见たよ。
仆は髪が薄くなり、目も垂れていた。
朝の雾が舞う雪のように仆の额の皱を覆い、
激しい太阳が君の黒髪を焼きつくした。
仆らの胸の中の最后の余热は、完全に冷め切った。
友子。
无能な仆を许しておくれ。
海上気温16度
风速12节、水深97メートル
海鸟が少しづつ见えてきた。
明日の夜までには上陆する。
友子……
台湾のアルバムを君に残してきたよ。
お母さんのところにおいてある。
でも一枚だけこっそり贳ってきた。
君が海辺で泳いでいる写真。
写真の海は风もなく、雨もなく、
そしてきみは天国にいるみたい笑っている
君の未来が谁のものでも
君に似合う男なんていない。
美しい思い出は持って来ようと
思ったけどつれてこれたのは空しさだけ。
思うのは君のことばかり。
あっ、虹だ!
虹の両端が海を越え、
仆と君を、结びつけてくれますように。
第七封信
友子,我已经平安著陆
七天的航行
我终於踩上我战后残破的土地
可是我却开始思念海洋
这海洋为何总是站在
希望和灭绝的两个极端
这是我的最后一封信
待会我就会把信寄出去
这容不下爱情的海洋
至少还容得下相思吧!
友子,我的相思你一定要收到
这样你才会原谅我一点点
我想我会把你放在我心里一辈子
就算娶妻、生子
在人生重要的转折点上
一定会浮现…
你提著笨重的行李逃家
在遣返的人潮中,你孤单地站著
你戴著那顶…
存了好久的钱才买来的白色针织帽
是为了让我能在人群中发现你吧!
我看见了…
我看见了…
你安静不动地站著
你像七月的烈日
让我不敢再多看你一眼
你站得如此安静
我刻意冰凉的心,却又顿时燃起
我伤心,又不敢让遗憾流露
我心里嘀咕,嘴巴却一声不吭
我知道,思念这庸俗的字眼
将如阳光下的黑影
我逃他追…我追他逃…
一辈子
友子、无事に上陆したよ。
七日间の航海で、
戦后の荒廃した土地にようやく立てたというのに、
海が懐かしいんだ。
海はどうして、
希望と绝望の両端にあるんだ。
コレが、最后の手纸だ。
后で出しに行くよ。
海に拒まれた仆达の爱。
でも、想うだけなら许されるだろう?
友子。仆の想いを受け取っておくれ。
そうすれば、少しは仆を许すことが出来るだろう?
君は一生仆の心の中に居るよ。
结婚して子供が出来ても、
人生の重要な分岐点に来るたび、
君の姿が浮かび上がる。
重い荷物を持って家出した君。
行き交う人ごみの中に、ポツンッと伫む君。
お金を贮めてやっと买った、
白のメリヤス帽をかぶって来たのは、
人ごみの中で、君の存在を知らしめる为だったのかい?
见えたよ。
仆には见えたよ。
君は、静かに立っていた。
七月の激しい太阳のように、
それ以上、直视する事は出来なかった。
君はそんなにも、静かに立っていた。
冷静に努めた心が、一瞬热くなった。
だけど心の痛みを隠し、
心の声を饮み込んだ。
仆は知っている。思慕という低俗の言叶が、
太阳の下の影のように、
追えば逃げ、逃げれば追われ。
一生。
友子
我把自己的愧疚写成最后一封信
代替我去当面向你忏悔
这样子我才会原谅自己一点点
我会假装你忘了我
假装你将你我的过往
像候鸟一般从记忆中迁徙
假装你已走过寒冬迎接春天
我会假装…
一直到自以为一切都是真的!
然后…
祝你一生永远幸福!
友子
自分の疚しさを最后の手纸に书いたよ。
君に会い、忏悔する代わりに
こうしなければ自分を许すことなど少しも出来なかった。
君を忘れたフリをしよう。
仆たちの思い出が、
渡り鸟のように飞び去ったと思い込もう、
君の冬が终わり、春が始まったと思い込もう、
本当にそうだと思えればね、
必死に思い込もう、
そして、
君が永远に幸せであることを祈っています!
据我所知卖家都会选择在 gude
一九四五年十二月二十五日
友子,太阳已经完全没入了海面
我真的已经完全看不见台湾岛了
你还站在那里等我吗?
1945年、十二月二十五日。
友子,太阳がすっかり海に沈んだ。
これで、本当に台湾岛が见えなくなってしまった。
君はまだ、あそこに立っているのかい?
第二封信
友子
请原谅我这个懦弱的男人
从来不敢承认我们两人的相爱
我甚至已经忘记
我是如何迷上那个不照规定理发
而惹得我大发雷霆的女孩了
友子
你固执不讲理、爱玩爱流行
我却如此受不住的迷恋你
只是好不容易你毕业了
我们却战败了
我是战败国的子民
贵族的骄傲瞬间堕落为犯人的枷
我只是个穷教师
为何要背负一个民族的罪
时代的宿命是时代的罪过
我只是个穷教师
我爱你,却必须放弃你
友子。
许しておくれ、この臆病な仆を。
二人のことを、けして认めなかった仆を。
どんな风に、君に惹かれるんだったっけ。
君は、髪型の规则も破るし、
よく仆を怒らせる子だったね。
君は意地っ张りで、新しいもの好きで。
でも、どうしようもない位、君に恋をしてしまった。
だけど、君がやっと卒业したとき、
仆たちは戦争に败れた。
仆は败戦国の国民だ。
贵族の様に傲慢だった仆达、は一瞬にして罪人の首枷を科せられた。
贫しいいち教师の仆が、
どうして民族の罪を背负えよう?
时代の宿命は、时代の罪。
そして仆は、贫しい教师に过ぎない。
君を爱していても、谛めなければならなかった。
第三封信
第三天
该怎麼克制自己不去想你
你是南方艳阳下成长的学生
我是从飘雪的北方渡洋过海的老师
我们是这麼的不同
为何却会如此的相爱
我怀念艳阳…
我怀念热风…
我犹有记忆你被红蚁惹毛的样子
我知道我不该嘲笑你
但你踩著红蚁的样子真美
像踩著一种奇幻的舞步
愤怒、强烈又带著轻挑的嬉笑…
友子。
我就是那时爱上你的…
三日目。
どうして君の事を思わないでいられよう。
君は南国の眩しい太阳の下で、育った学生。
仆は、雪の舞う北から、海を渡ってきた教师。
仆らはこんなにも违うのに、
何故こうも惹かれ合うのか。
あの眩しい太阳が懐かしい。
热い风が懐かしい。
まだ忆えているよ、君が赤蚁に腹を立てる様子。
笑っちゃいけないって分かってた。
でも、赤蚁を踏み様子がとても绮丽で、
不思议なステップを踏みながら踊っているようで。
怒った身振り、激しく軽やかな笑え声。
友子。
その时、仆は恋に落ちたんだ。
第四封信
多希望这时有暴风
把我淹没在这台湾与日本间的海域
这样我就不必为了我的懦弱负责
友子
才几天的航行
海风所带来的哭声已让我苍老许多
我不愿离开甲板,也不愿睡觉
我心里已经做好盘算
一旦让我著陆
我将一辈子不愿再看见大海
海风啊,
为何总是带来哭声呢?
爱人哭、
嫁人哭、
生孩子哭
想著你未来可能的幸福我总是会哭
只是我的泪水
总是在涌出前就被海风吹乾
涌不出泪水的哭泣,让我更苍老了
可恶的风
可恶的月光
可恶的海
强风が吹いて、
台湾と日本の间の海に仆を沈めてくれれば良いのに。
そうすれば、臆病な自分を持て余さずに済む。
友子。
たっだ数日の航海で、
潮风が连れて来る泣き声を闻いて、仆はすっかり老け込んでしまった。
甲板から离れたくない。寝たくも无い。
仆の心は决まった。
陆に着いたら、
一生海を见ないでおこう。
潮风よ。
何故泣き声を连れてやってくる?
人は爱して泣く、
嫁いで泣く、
子供を产んで泣く。
君の幸せな未来図を想像して、涙が出そうになる。
でも、仆の涙を潮风に吹かれて、
溢れる前に乾いてしまう。
涙を出さずに泣いて、仆は、まだ老け込んだ。
憎らしい风。
憎らしい月の光。
憎らしい海。
第五封信
十二月的海总是带著愤怒
我承受著耻辱和悔恨的臭味
陪同不安静地晃荡
不明白我到底是归乡
还是离乡!
傍晚,已经进入了日本海
白天我头痛欲裂
可恨的浓雾
阻挡了我一整个白天的视线
而现在的星光真美
记得你才是中学一年级小女生时
就胆敢以天狗食月的农村传说
来挑战我月蚀的天文理论吗?
再说一件不怕你挑战的理论
你知道我们现在所看到的星光
是自几亿光年远的星球上
所发射过来的吗?
哇,几亿光年发射出来的光
我们现在才看到
几亿光年的台湾岛和日本岛
又是什麼样子呢?
山还是山,海还是海
却不见了人
我想再多看几眼星空
在这什麼都善变的人世间里
我想看一下永恒
遇见了要往台湾避冬的乌鱼群
我把对你的相思寄放在其中的一只
希望你的渔人父亲
可以幸运的捕获
友子,尽管他的气味辛酸
你也一定要尝一口
你会明白…
我不是抛弃你,我是舍不得你
我在众人熟睡的甲板上反覆低喃
我不是抛弃你,我是舍不得你
十二月の海は、どこか怒っている。
耻辱と悔恨に耐え、
騒がしい揺れを伴いながら。
仆が向かっているのは、故郷なのか。
それとも、故郷を后にしているのか。
夕方、日本海に出た。
昼间は头が割れそうに痛い。
今日は浓い雾に立ち込め、
昼の间、仆の视界を遮った。
でも、今は星がとても绮丽だ。
忆えてる?君がまだ中学一年生だった顷。
天狗が月を食う农村の伝说を引っ张り出して、
月食の天文理论に挑戦したね。
君に教えておきたい理论がもう一つある。
君は、今见ている星の光が、
数亿光年の彼方にある星から
放たれてるって知ってるかい?
うわぁ。数亿光年前に放たれた光が、
今、仆达の目に届いているんだ。
数亿年前、台湾と日本は、
一体どんな様子だったろう。
山は山、海は海。
でもそこには谁もいない。
仆は、星空が観たくなった。
虚ろやすいこんな世で、
永远が観たくなったんだ。
台湾で、冬を越す雷鱼の群れを见たよ。
仆はこの思いを、一匹に托送。
渔师をしている君の父亲が、
捕まえてくれることを愿って。
友子。悲しい味がしても食べておくれ。
君には解るはず。
君を舍てたのではなく、
泣く泣く手放したということを。
皆が寝ている甲板で、低く何度も缲り返す。
「舍てたのではなく、泣く泣く手放したんだ」っと。
第六封信
天亮了,但又有何关系
反正日光总是带来浓雾
黎明前的一段恍惚
我见到了日后的你韶华已逝
日后的我发秃眼垂
晨雾如飘雪,覆盖了我额上的皱纹
骄阳如烈焰,焚枯了你秀发的乌黑
你我心中最后一点余热完全凋零
友子。
请原谅我这身无用的躯体
海上气温16度
风速12节、水深97米
已经看见了几只海鸟
预计明天入夜前我们即将登陆
友子……
我把我在台湾的相簿都留给你
就寄放在你母亲那儿
但我偷了其中一张
是你在海边玩水的那张
照片里的海没风也没雨
照片里的你,笑得就像在天堂
不管你的未来将属於谁
谁都配不上你
原本以为我能将美好回忆妥善打包
到头来却发现我能携走的只有虚无
我真的很想你!
啊,彩虹!
但愿这彩虹的两端
足以跨过海洋,连结我和你
夜が明けた。でも仆には関系ない。
どっち道、太阳は浓い雾を连れて来るだけだ。
夜明け前の恍惚の时、
年老いた君の优美な姿を见たよ。
仆は髪が薄くなり、目も垂れていた。
朝の雾が舞う雪のように仆の额の皱を覆い、
激しい太阳が君の黒髪を焼きつくした。
仆らの胸の中の最后の余热は、完全に冷め切った。
友子。
无能な仆を许しておくれ。
海上気温16度
风速12节、水深97メートル
海鸟が少しづつ见えてきた。
明日の夜までには上陆する。
友子……
台湾のアルバムを君に残してきたよ。
お母さんのところにおいてある。
でも一枚だけこっそり贳ってきた。
君が海辺で泳いでいる写真。
写真の海は风もなく、雨もなく、
そしてきみは天国にいるみたい笑っている
君の未来が谁のものでも
君に似合う男なんていない。
美しい思い出は持って来ようと
思ったけどつれてこれたのは空しさだけ。
思うのは君のことばかり。
あっ、虹だ!
虹の両端が海を越え、
仆と君を、结びつけてくれますように。
第七封信
友子,我已经平安著陆
七天的航行
我终於踩上我战后残破的土地
可是我却开始思念海洋
这海洋为何总是站在
希望和灭绝的两个极端
这是我的最后一封信
待会我就会把信寄出去
这容不下爱情的海洋
至少还容得下相思吧!
友子,我的相思你一定要收到
这样你才会原谅我一点点
我想我会把你放在我心里一辈子
就算娶妻、生子
在人生重要的转折点上
一定会浮现…
你提著笨重的行李逃家
在遣返的人潮中,你孤单地站著
你戴著那顶…
存了好久的钱才买来的白色针织帽
是为了让我能在人群中发现你吧!
我看见了…
我看见了…
你安静不动地站著
你像七月的烈日
让我不敢再多看你一眼
你站得如此安静
我刻意冰凉的心,却又顿时燃起
我伤心,又不敢让遗憾流露
我心里嘀咕,嘴巴却一声不吭
我知道,思念这庸俗的字眼
将如阳光下的黑影
我逃他追…我追他逃…
一辈子
友子、无事に上陆したよ。
七日间の航海で、
戦后の荒廃した土地にようやく立てたというのに、
海が懐かしいんだ。
海はどうして、
希望と绝望の両端にあるんだ。
コレが、最后の手纸だ。
后で出しに行くよ。
海に拒まれた仆达の爱。
でも、想うだけなら许されるだろう?
友子。仆の想いを受け取っておくれ。
そうすれば、少しは仆を许すことが出来るだろう?
君は一生仆の心の中に居るよ。
结婚して子供が出来ても、
人生の重要な分岐点に来るたび、
君の姿が浮かび上がる。
重い荷物を持って家出した君。
行き交う人ごみの中に、ポツンッと伫む君。
お金を贮めてやっと买った、
白のメリヤス帽をかぶって来たのは、
人ごみの中で、君の存在を知らしめる为だったのかい?
见えたよ。
仆には见えたよ。
君は、静かに立っていた。
七月の激しい太阳のように、
それ以上、直视する事は出来なかった。
君はそんなにも、静かに立っていた。
冷静に努めた心が、一瞬热くなった。
だけど心の痛みを隠し、
心の声を饮み込んだ。
仆は知っている。思慕という低俗の言叶が、
太阳の下の影のように、
追えば逃げ、逃げれば追われ。
一生。
友子
我把自己的愧疚写成最后一封信
代替我去当面向你忏悔
这样子我才会原谅自己一点点
我会假装你忘了我
假装你将你我的过往
像候鸟一般从记忆中迁徙
假装你已走过寒冬迎接春天
我会假装…
一直到自以为一切都是真的!
然后…
祝你一生永远幸福!
友子
自分の疚しさを最后の手纸に书いたよ。
君に会い、忏悔する代わりに
こうしなければ自分を许すことなど少しも出来なかった。
君を忘れたフリをしよう。
仆たちの思い出が、
渡り鸟のように飞び去ったと思い込もう、
君の冬が终わり、春が始まったと思い込もう、
本当にそうだと思えればね、
必死に思い込もう、
そして、
君が永远に幸せであることを祈っています!
据我所知卖家都会选择在 gude
僵尸七封信寻找方法心得分享怎么寻找信封
关于英雄联盟客户端右下角信封的功能介绍,在这里看到详细的:。或者在特玩LOL网站查看更详细的内容。
corridor z第七封信内容翻译
僵尸回廊第2封信内容翻译