英语菜单翻译
1、Spring Rolls——春卷
2、Lobster slices——龙虾片
3、Fried Wonton——龙虾片
4、Fried seaweed——炸海带
5、Shrimps toast——虾仁吐司
6、Shrimps Xiao Mai——小虾虾
7、Steamed dumplings with vegetables——蔬菜包
8、Mais soup——美人汤
9、Wonton soup——馄饨汤
10、Hot and sour soup——酸辣汤
11、Soya noodles soup with pork——猪肉豆面汤
12、Chicken soup with mushrooms——香菇鸡汤
13、Shark fin soup——鱼翅羹
14、Crab meat soup with asparagus——芦笋蟹肉汤
15、Steamed plain rice——蒸白饭
16、Rice with curry sauce——咖哩饭
17、Fried cantonese rice——炸粤饭
18、Fried rice with chicken——鸡炒饭
19、Fried rice with shrimps——虾仁炒饭
20、Fried rice with pineapple——泰式菠萝炒饭
21、Fried noodles soft or crisp——酥脆炒面
22、Soya noodles with meat or vegetbles——肉或蔬菜面条
23、Rice noodles with meat or shrimps——肉糜米粉
24、Rice noodles with meat——肉米粉
25、Rice noodles with shrimps——虾米米粉
26、Rice dumplings with vegetables——蔬菜粽子
27、Fried shrimps——炸虾仁
28、Shrimps with curry sauce——咖喱虾
29、hrimps with vegetables——蔬菜瘦肉精
30、Shrimps with chili sauce——辣味虾
31、Shrimps with sweet and sour sauce——糖醋虾仁
32、Cuttle - Fisch, with celery or hot——乌贼,芹菜或辣
33、Imperial fried prawns——帝国炒大虾
34、Stewed prawns with soya sauce——红烧对虾
35、Prawns in hot plate——烧烤对虾
36、Prawns with chili sauce——辣酱大虾
37、Fried chicken——炸鸡
38、Chicken with curry sauce——咖喱鸡肉
39、Chicken with lemon sauce——柠檬汁鸡
40、Chicken with pineapple——菠萝鸡
41、Sweet and sour chicken——甜酸鸡
42、Chicken with almonds——杏仁鸡
43、Chicken with chili sauce——辣酱鸡
44、Chicken with soya sprout——大豆芽炒鸡丁
45、Chicken with mushrooms and bamboo——冬菇竹子鸡
46、Roasted duck——烤鸭
47、Sweet and sour duck——糖醋鸭
48、Duck with mushrooms and bamboo——香菇竹鸭
49、Sweet and sour park——糖醋公园
50、Pork with chili sauce——辣椒酱猪肉
51、Pork with vegetables——蔬菜猪肉
52、Pork with mushrooms and bamboo——冬菇竹子猪肉
53、Fried pork ribs——炸排骨
54、Sweet and sour pork ribs——糖醋小排骨
55、Beef with curry sauce——咖喱牛肉
56、MBeef with vegetables——蔬菜牛肉
57、Beef with celery——芹菜炒牛肉
58、Beef with onions——洋葱牛肉
59、Beef with green pepper——青椒牛肉
60、Beef with oyster sauce——蚝油牛肉
61、Beef with chili sauce——辣酱牛肉
62、Beef with mushrooms and bamboo——冬菇牛肉
63、Soya sprouts——豆芽
64、Steamed vegetables——蒸菜
65、Chinese mushrooms and bamboo——香菇竹
66、Stewed Tau fu (soya cheese)——炖豆腐(大豆奶酪)
67、Stewed Tau fu with vegetables——
68、Cococake——蔬菜炖茯苓
69、Soya bean cake——椰香蛋糕
70、Mixed chinese fruits——豆饼
71、Ananas, apple and pineapple (fried or kandy)——中国杂交水果
72、Sauce (sweet sour, chili and soya)——酱(甜酸、辣椒、大豆)
73、Wine, beer, soft drink and mineralwater,Chinese tea——葡萄酒,啤酒,软饮料和矿泉水,中国茶
74、spirit and Sakè (bottle)——精神与萨克(瓶)
参考资料来源:百度翻译-英语菜单
这个菜单的所有命令都是什么意思?哪位大佬帮我翻...
Undo 返回
Redo 重复
Cut 剪切
Copy复制
Paste 粘贴
Select All 全选
Find... 查询
Find Again 再次查询
Find selection 寻找选中部分
Find in Files...在文件夹里寻找
Replace... 替代
Go to Line 回到行
Show Completions 显示完成
Expand Word 展开文本
Show call tip 显示呼叫提示
Show surrounding parens显示周围括号
中文菜单翻译成中英文对照菜单
The foreign guests banquet menu
餐前法式面包配黄油
Before the meal of French bread with butter
精细江南八美碟
Fine eight Jiangnan beauty dish
经典鹿茸烩乌鱼蛋汤
Braised Cuttlefish Roe Soup classic velvet
法国喀曼波特芝士香烤深海银鳕鱼
The French Kaman Potter cheese baked deep-sea cod
煎焗新西兰小羊排
Baked New Zealand lamb chops
鲜虾麻婆豆腐配鲜松茸香汤
Shrimp Mapo Tofu with fresh mushroom soup
上席菜:珊瑚桂花鱼、港式鹅肝酱爆珍菌、新龙井鲜虾仁、古法灵芝烤鸭(堂片)
Table dishes: Coral mandarin fish, Hong Kong Style foie gras friedmushroom, fresh shrimp, the ancient dragon well (Ganoderma lucidumRoasted Duck hall piece)
江南阳春手擀面
Jiangnan Spring hand roll
花港观鱼(或宫廷奶酪)
Huagangguanyu (or the palace cheese)
宫廷菊花天仙米珍菌汤
Chrysanthemum fairy Palace Mizhen mushroom soup
国宴红烧江中鲜
Red River State Zhongxian
山菌玉结德克萨斯牛肉
Mushroom beef Texas jade.
莲花一品开水白菜
Lotus is a product Chinese Cabbage in Soup
上席菜:江南脆豆香葱爆河虾、双味松鼠鱼(茄汁、柠汁)、蚝皇鲜菇翡翠豆腐、古法灵芝烤鸭(堂片)
Table dishes: Jiangnan crisp beans chives burst shrimp, double flavorSquirrel Fish (tomato, lemon juice), fresh mushroom tofu, oyster sauce jadeancient method of Ganoderma lucidum Roasted Duck (Tang tablets)
宫廷八大件(豌豆黄、芸豆卷、艾窝窝、驴打滚、佛手酥、自来白、小鸡酥、如意糕)
Palace eight pieces (pea, Kidney Bean Rolls, Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing, Fried Chop Rice Cake, berganottin crisp, crisp, Ruyi, unsolicited white chicken cake)
巧手三鲜小云吞
Skilled with small wonton
花港观鱼(或宫廷奶酪)
Huagangguanyu (or the palace cheese)
云南野生珍菌文思豆腐羹
The Yunnan wild mushroom Vince tofu soup
江南老酒鲜枝竹蒸东海大黄鱼
Jiangnan wine fresh bamboo steaming east of large yellow croaker
金丝德克萨斯牛肉配罗马番茄
Rome gold Texas beef with tomato
谭府银耳素烩
Tan Fu Tremella with vegetables
上西菜:蜜瓜金丝凤尾虾、山水镜箱豆腐、宫保脆皮银鳕鱼、古法灵芝烤鸭(堂片)
On the Western Cuisine: melon gold shrimp, tofu, Kung Pao landscape mirror box crispy cod, ancient method of Ganoderma lucidum Roasted Duck (Tangtablets)
菊瓜香滑八宝粥
Chrysanthemum melon aroma rice pudding
花港观鱼(或宫廷奶酪)
Huagangguanyu (or the palace cheese)
南国水果拼
Nanguo fruit fight
OSD菜单语言翻译
OSD是on-screen display的简称,即屏幕菜单式调节方式。一般是按Menu键后屏幕弹出的显示器各项调节项目信息的矩形菜单,可通过该菜单对显示器各项工作指标包括色彩、模式、几何形状等进行调整,从而达到最佳的使用状态。
万智牌旅法师对决2013有些牌的图像显示不出来呀
使用了特殊牌组的话,要去对应的论坛下载图片资源才行,因为每个自组卡组使用的图片是不同的… 希望有帮助