网络游戏

幻书启世录克苏鲁是哪个角色 克总外号由来

2020-12-18 作者: admin 来源:网络 整理:游戏131(www.youxi131.com)

泰拉瑞亚月总为什么长的跟克苏鲁很像?

克苏鲁传抄说是上世纪袭30年代以美国作家霍华德·菲利普2113·洛5261夫克拉夫特的小说世界为基础4102,由1653奥古斯特·威廉·德雷斯整理完善、诸多作者共同创造的架空传说体系。
长得像克苏鲁没有什么奇怪的,孙子的孙子像老祖宗有什么难理解的。
克苏鲁神话在大半个世纪中衍生了大量的小说、漫画和游戏
魔兽世界中的大量怪物BOSS角色设定都取材于克鲁苏神话。

我想买关于克苏鲁神话的书,请问需要买哪些?

不建议买实体书e68a84e8a2ad62616964757a686964616f31333361323638啦,实体书翻译的良莠不齐,只能勉强看懂(原文就比较难翻译)。翻译的过程也是二次创作的过程。而且书籍收录篇目其实也不够多,想要全的话实体书指望不上。我个人推荐的还是从网上看。

克苏鲁神话的实体书出过几版了,总体因为翻译质量和小众的问题,前面出的都是赔本的。

如果非要买的话,推荐最新的这本:


推荐两个看大神翻译版的网站:

trow:http://trow.cc/board/showtopic=12804

克苏鲁神话吧:http://tieba.baidu.com/p/3321959790


贴吧里对于克总电话正文第一段不同版本翻译的对比:

原文:
The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.


竹子:
人的思维无法将已知的事物相互关联起来,我认为,这是这世上最仁慈的事情了。我们居住在一座名为无知的平静小岛上,而小岛的周围是浩瀚无垠的幽暗海洋,但这并不意味着我们就应当扬帆远航。科学正循着各自的方向发展延伸,迄今尚未伤害到我们;可有朝一日,当这些相互分离的知识被拼凑到一起,展现出真实世界的骇人图景,以及我们在这幅图景中的可怖位置时,我们便会在这种启示前陷入疯狂,或者逃出致命的光明,躲进一个平静、安宁的黑暗新世纪。


黄公夏:
人类无法将脑内所有信息同时关联到一起,我想,这算是世间最大的仁慈了。我们身处恬然宁静的无知之岛,位于黑狞无边的大海中央,也并非注定要驶向远方一探究竟。各种科学在其所属方向竭力前行,虽然至今尚未对我们造成伤害,但终有一天,各不相关的知识彼此碰撞,会揭开那骇人的真相,点明我们在这片可怕光景中所处的方位。这份光明是如此恐怖而致命,我们若不想失心而疯,就必须远远逃开,躲进一个新的黑暗时代去寻找平和与安宁。


邪神复苏:
在我看来,世上最仁慈的事莫过于人类无法将其所思所想全部贯穿、联系起来。我们的生息之地是漆黑的无尽浩瀚中的一个平静的无知岛,但这并不意味着我们必须去远航。各个领域的科学探索都循着他们自己的发展方向,迄今尚未伤害到我们;但有朝一日当我们真能把所有那些互相分割的知识拼凑到一起时,展现在我们面前的真实世界,以及人类在其中的处境,将会令我们要么陷入疯狂,要么从可怕的光明中逃到安宁、黑暗的新世纪。


上下册:
在我看来,世界最为仁慈之处,是人类无法将自身的思维内容相互关联。我们栖身在一个波澜不惊的无知岛屿上,处于一片浩瀚无尽的黑色汪洋中,但这并不意味着我们就该为此远航。迄今为止,各门自然学科的纵深发展尚未对世界酿成灾祸,然而在不久的未来,孤立学科的知识最终会拼凑整合为一体,并将开辟出一番关于现实世界的恐怖景象,人类的地位也将岌岌可危。到那时,我们要么是被逼得发了疯,要么是逃跑,远离光明,逃亡一个新的黑暗时代去寻求和平与安全。


孤岛柳林:
我想,世上最仁慈的事情,莫过于人类无法将头脑中所有的事相互联系起来。我们居住在平静的愚昧之岛上,四周被黑沉沉的无尽之海所包围,而且我们注定不能远航。各门科学都沿着自己的方向努力发展,因此迄今为止对我们损害还不大;但将来某一天,一旦分散的知识被拼合起来,将揭示出现实的恐怖前景,以及我们在其中的可怕处境。这足以让我们因顿悟而发疯,或逃离光明而遁入新的“黑暗时代”所具有的和平和安全中去。


科幻世界:
我认为,人的思维缺乏将已知事物联系起来的能力,这是世上最仁慈的事了。人类居住在幽暗的海洋中名为无知的小岛上,这海洋浩淼无垠蕴藏无穷秘密,但我们并不应该航行过远,探究太深。迄今为止,各门类的科学都遵循着自己的道路发展,并未给人类带来多少危害;但总有一天这些分立的知识将融合在一起,揭示出世界真实的景象,以及人类可怖的处境――我们或是因这景象而疯狂,或是从光明中逃回那安全静寂的黑暗纪元去。


新书:
以本人之见,这个世界最仁慈的地方,莫过于人类的思维无法融会贯通她的全部内容。我们生活在一个名为无知的平静小岛上,被无穷无尽的黑色海洋包围,而我们本不该扬帆远航。科学——每一种科学——都按照自己的方向勉力前行,因此几乎没有带来什么伤害;但迟早有一天,某些看似不相关的只是拼凑到一起,就会开启有关现实的恐怖景象,揭示人类在其中的可怕处境,而我们或者会发疯,或者会逃离这致命这致命的光芒,躲进新的黑暗时代,享受那里的静谧与安全。